Beso / K. Uribe
De Kirmen Uribe
Mis pechos son pequeños y mis ojos redondos.
Tus piernas, largas y frías
como el agua de la fuente.
Te mordisqueo el cuello,
lo tienes firme, inmaduro aún,
como una nuez recién caída.
Te pones arriba y me besas el vientre,
húmedas olas por toda mi piel,
ahora aquí, ahora allá,
como las primeras gotas que caen
antes de que descargue la tormenta: pla, pla, pla.
Nos quedamos dormidos,
pecho y espalda
se cierran
como labios.
Tus piernas, largas y frías
como el agua de la fuente.
Te mordisqueo el cuello,
lo tienes firme, inmaduro aún,
como una nuez recién caída.
Te pones arriba y me besas el vientre,
húmedas olas por toda mi piel,
ahora aquí, ahora allá,
como las primeras gotas que caen
antes de que descargue la tormenta: pla, pla, pla.
Nos quedamos dormidos,
pecho y espalda
se cierran
como labios.
De Mientras tanto dame una mano (2004)
Hace unos meses llegó a la redacción este libro de este poeta que escribe en euskera. Aquí un ejemplo. / La traducción es de Gerardo Markuleta y Ana Arregi. La foto la tomé de una página que se llama Berdin Gune.
Kirmen Uribe (Ondárroa, País Vasco, 1970)
1 Comments:
Un hermoso poema. Abrazos.
Publicar un comentario
<< Home